Epítetos, del más allá

Comments 2 Estándar


A estas alturas ya se salieron de control los epítetos y habrá que darse una vuelta al más allá o a una nueva galaxia para reinventarnos con los idiomas.

Basta que se ponga de moda en una lengua para que de inmediato se extrapole a otra. Y no hay límites: excelente, urgencia e histórico son tres favoritos del momento.

Si un lindo gol en el fútbol es “una obra de arte” y algunas estrellas son “genios”, que dejaremos para Monet, Picasso, Van Gogh, Da Vinci, Miguel Angel, Goya, El Greco o Renoir. Y ni pensar en Einstein, Pasteur, Newton, Tesla, Galileo, Nobel, Darwin o Mozart.

Los conciertos, obras de teatro, eventos deportivos, debates parlamentarios o acuerdos internacionales adquieren ribetes de antológicos, es decir que recopilan una serie de obras o acontecimientos notables e irrepetibles.

Icónica puede ser una protesta o alguien investido como líder social, mientras emblemático deviene cualquier cosa, con lo cual quedan muy mal paradas las imágenes religiosas en el primer perfil.

Luego, confunde el significado de emblema al darle un calificativo del máximo rango posible lo mismo a Miguel de Cervantes, José Martí, Stephen Hawking, la Torre Eiffel de París, el Coliseo Romano o el Machu Picchu, que a un escritor de seriales de televisión o a lugares sin historia que adquieren ribetes de “célebres”.

Sin precedentes, otro enunciado que no encuentra sustituto. Porque si el hombre caminó sobre la Luna en 1969 (¿fue a la Luna?), lo que nos espera es ya vivir en Marte para marcar otro hito, histórico por supuesto.

No están mal los adornos ni recrear los idiomas con un uso más amplio, pero al parecer los límites fueron quebrantados por la globalización y la antes muy estricta de la Real Academia Española de la Lengua cede al empuje del habla popular, en ocasiones, hasta disparates absolutos.

El rico y hermoso castellano ha sido invadido por los anglicismos “factorias” (por factory); cualificación (qualification); y el colmo, mascara (sin acento), una absurda derivación del inglés masquerade mal pronunciado.

Tan sencillo que sería decir fábricas, calificación y el más dudoso rímel o máscara de pestañas.

Anuncios

2 comentarios en “Epítetos, del más allá

    • Pudiéramos añadir customizar, que no forma parte de la RAE pero a muchos les gusta. Del inglés customize como sinónimo de “personalizado”, uf

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s